Сказки Пушкина. На советский лад

Этот месяц в смысле чтения Ольгиного какой-то «сказочный», видимо, настал подходящий возраст.

Я вообще считаю, что сказки — и европейский и какие-то русские, надо читать с определенным культурным бэкграундом, слишком там уж много ВСЕГО. Помню, как я, когда уже начала читать сама и мама радостно отпустила меня в свободное плаванье и вообще перестала касаться этого не барского дела, сижу на диване с громадной «Золотой книгой сказок» Божены Немцовой, мучаюсь от каждого почти слова, кроме предлогов, потому что не понимаю, что это вообще и о чем.

Мы в этом месяце прочитали уже классический сборник Шарля Перо (и, блин, Синюю Бороду, ррррр), несколько сказок Андерсона и, внезапно, начали солнце нашей поэзии. Причем Пушкина Ольга попросила сама. Перед этим пытались, кажется даже несколько раз — и мимо. А теперь отлично, правда, все равно спрашивает про непонятные слова, но уже чтение намного качественнее. 

Но я вообще про другое — про мультфильмы «по мотивам» сказок Пушкина. 

Первые же, совсем старые — они 40-х годов и там отношение к оригиналу очень бережное. А вот потом творческая фантазия разгулялась.

Вчера мы смотрели «Сказку о золотом петушке». 1967 год, Режиссёр Александра Снежко-Блоцкая, на основе!!!!! Александр Пушкин, автор сценария Виктор Шкловский. И вот там сразу видно, что «на основе».

«Текст в мультфильме написан Владимиром Владимировым (с использованием отдельных мотивов и фрагментов либретто Владимира Бельского к опере Николая Римского-Корсакова) и почти полностью не соответствует оригинальной сказке Александра Пушкина...

В отличие от оригинала, смысл произведения дан подробно. Например, Шемаханская царица говорит Додону:

Знай, Додон, что я — девица,

Шемаханская царица.

Пробираюсь я, как тать,

Весь твой край завоевать»

То есть я поставила хороший советский мультфильм «для закрепления материала», а тут засада и сплошные новые вопросы. Ну ээээээ.

Ладно, с «Петушком» разобрались, берем любимую «Сказку о попе....» Варя его очень любила в свое время, так что я знаю наизусть уже. И все время мучалась — на что же оно так похоже? А тут полезла смотреть — и ну да, конечно. «В духе своих знаменитых «Бременских музыкантов» режиссер Инесса Ковалевская взялась за красочную музыкальную адаптацию «Сказки о попе и о работнике его Балде» А. С. Пушкина. Забавные персонажи общаются лихим пушкинским стихом, положенным на песни в исполнении Олега Анофриева

Ну да, одно лицо с Магомаевым Трубадуром :) А еще Ковалевская, оказывается, сняла почти все мои любимые мультфильмы!

1993 Гномы и горный король 

1990 Приключения кузнечика Кузи 

1982 Чучело-Мяучело 

1975 В порту 

1974 Как львенок и черепаха пели песню 

1973 Сказка о попе и о работнике его Балде 

1969 Бременские музыканты 

и еще много других.

А про аутентичную адаптацию — будем смотреть «Сказку о мертвой царевне»1951 года!

promo glukovarenik january 17, 2024 20:14 14
Buy for 20 tokens
Сделала еще один пост - теперь строго географически Россия Москва Экскурсия в ХХС: пост 1 - Музеон и вокруг, пост 2 - Звонница, пост 3 - подвалы ХХС Московский храм преподобного Пимена Великого (Троицы Живоначальной) в Новых Воротниках, что в Сущёве Симонов монастырь Николо-Угрешский…

Error

default userpic

Your reply will be screened

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.