Когда я вижу в книге (причем в дорогой и очень хорошо изданной книге) такое:
В частности, Богородица просит Христа не ходить в Иерусалим и он обещает ей, говоря, что он с апостолами сходит лишь в дом заведеов. "Мати моя Марие, не имам итти во Иеросалим, но токмо в дом заведеов". Сегодня комментаторы считают, что "дом заведеов" принадлежал человеку по имени Заведей. Но не исключено и другое толкование. Возможно, слово "заведеов" - славянское и означает оно попросту "заведение", то есть кабачок, постоялый двор, питейное заведение, или что-то вроде этого. Картина еще более проясняется, поскольку в этот дом Христос с учениками пришел не просто так, а именно праздновать Пасху. Вполне естественно, что они решили устроить праздничный ужин в каком-то трактире, заведении.
- меня начинает трясти и я в истерике начинаю бегать по стенам. Древнеславянское слово "заведение". Куда видимо завели кабачка и Роберта Патинсона!!!! Были же вначале хорошие книги. И идеи такими смелыми казались и во все почти верилось при неближайшем рассмотрении! А потом начали уже вот так слова передергивать просто и буквы подставлять.
Меня третий день уже рубит на них в метро. Я достаю книгу из сумки (а она, между прочим, тяжеленная, собака!), читаю пару строк про то, что "не исключено, что название СИЛОАМ получилось из славянского слова ЗОЛОТОЙ при переходе З -> С и русского m (тэ рукописное с тремя палочками) -> m латинское" и тут же отрубаюсь, как убитая. Потому что мозг такое отказывается воспринимать, ну то есть совсем.
Хорошее, кстати, средство от бессонницы! Если раньше от бессильной злобы или со смеху не сдохнешь!
Journal information